quem somos

Somos a Vetor Media, uma empresa brasileira com atuação global e altamente especializada em tradução/versão, legendagem, transcrição e closed captioning.

Nossa empresa nasceu de nossa paixão por histórias. Somos fascinados pelas histórias contadas nos filmes, livros, seriados, documentários e programas de TV, e, também, pelas que estão acontecendo neste momento, em cada canto do mundo. Fascinados também pelas histórias das diferentes culturas em que nascem essas histórias, e pelas histórias das diferentes pessoas que nascem dessas culturas. E ainda pelas histórias próximas, afetivas: as de nossos clientes, nossos amigos, nossa família, a nossa própria.

Somos apaixonados por todas as histórias porque acreditamos que, na verdade, elas estão juntas tecendo uma única e incrível história – a História humana. Que é sua, nossa e dos quase oito bilhões de pessoas que habitam nosso planeta.

no que acreditamos

Fazemos parte de um mundo diverso e cada vez mais interligado, que tem hoje a possibilidade de compartilhar suas histórias. E acreditamos que, atuando de maneira ética e consciente para que essas histórias sejam contadas, compreendidas e apreciadas nas mais diferentes culturas e por todas as pessoas, contribuiremos para o desenvolvimento social, econômico e cultural de todo o planeta.

Nossa missão é fornecer serviços de excelência na área de tradução audiovisual, que sejam reconhecidos por alta qualidade técnica, profundo conhecimento linguístico, compreensão das diversidades e identidades culturais, e respeito aos compromissos assumidos com toda nossa rede de relações, diretas e indiretas. Para tanto, estruturamos uma equipe multilíngue de excelência, coesa e comprometida, composta por profissionais experientes e altamente especializados, movidos pela mesma paixão.

Atuamos de forma ética, eficiente e transparente, e entregamos a nossos clientes um trabalho personalizado, dentro do prazo e por um valor justo.

nossa equipe

Daniela Seno

Diretora de Operações

Oficialmente Daniela é nossa Diretora de Operações, mas na prática é o motor e a grande inspiração de toda a equipe. Brasileira e apaixonada por culturas e idiomas, desde que começou a atuar no setor audiovisual, em 2007, foi selecionando cuidadosamente profissionais linguistas com os quais compartilhava a mesma visão sobre o trabalho para, em 2013, concretizar seu sonho: reunir todos esses talentos na criação da Vetor Media. O segredo de seu sucesso? Ela sabe, como ninguém, equilibrar detalhismo, foco e determinação com sensibilidade, leveza e diversão.

Waldo Erminy

Diretor de Linguagem

Nosso Diretor de Linguagem é o veterano da equipe: atua profissionalmente como legendador e revisor de legendas desde 1989. Começou trabalhando para a Softni Corporation na Venezuela, seu país de origem, e nunca mais parou de legendar. Embora não goste muito de ter regras em sua vida cotidiana, Waldo sabe aplicar com perfeição e criatividade as regras necessárias no mundo da legendagem – e é super-rápido e flexível para se adaptar a qualquer mudança que nossos clientes possam exigir.

Bruce Lee

CEO - Chief "Entertaining" Officer

Quando o assunto é entretenimento, Bruce Lee é altamente especializado; é aquele diretor que toda empresa precisa ter. Ele ajudou a fundar a Vetor Media em 2013, e, desde então, acompanha cuidadosamente cada etapa do processo. Dentre suas principais funções estão: chamar para a hora do lanchinho, para a hora da voltinha no jardim e, claro, para a hora de jogar a bolinha, contribuindo, assim, para que tenhamos uma vida ativa e saudável.

Marcela Andrade

Diretora Administrativa

Tendo atuado profissionalmente com atendimento ao público durante mais de nove anos, Marcela se une à nossa equipe para exercer o que realmente ama e faz com excelência: administração. Detalhista, focada e muito organizada, sonha em conhecer o mundo e adora poder realizar parte disso através dos idiomas.

Paula Andrade

Gerente de Projetos

Depois de quase doze anos atuando na área de vendas, Paula entra para o nosso time assumindo a posição de Gerente de Projetos e acredita ter encontrado o trabalho dos sonhos! Aqui, vê a possibilidade de unir duas de suas paixões: o universo das séries e filmes, capaz de transporta-la para lugares e histórias que sonha em conhecer e viver; e a curiosidade de aprender novos idiomas, que a levou a começar a estudar inglês sozinha quando adolescente e a dedicar parte de seu tempo livre para aprender um pouquinho de espanhol, no último ano.

o que fazemos

closed captioning
legenda descritiva
legenda oculta

É uma grande ferramenta de inclusão, e por isso extremamente importante. Acreditamos que todas as pessoas devem igualmente ter acesso às histórias e compreendê-las em sua integridade. Por isso, cuidamos de todas as etapas do processo de closed captioning com muito cuidado – desde a transcrição do conteúdo até a sincronização e a inserção no vídeo.

[popup_anything id=”4885″]

legendagem

A gente ama fazer. Da tradução do roteiro à divisão de legendas e sincronização com o vídeo, cuidamos de cada etapa como se estivéssemos bordando: com extrema técnica, e, também, com visão do todo, adequação ao contexto, coerência no vocabulário e precisão nos tempos.

transcrição

Como fazer de um conteúdo oral, muitas vezes permeado por informalidade e improviso, um texto impecável e coeso? Esse é o desafio da transcrição – desafio que a gente adora enfrentar! Transformamos registros audiovisuais de conferências, workshops, cursos e palestras, em textos consistentes, articulados e que primam pela exatidão.

tradução, versão e revisão

Nossos clientes pediram tanto que acabamos expandindo nossa atuação para atendê-los também em projetos que envolvam publicações escritas. Para isso, montamos parcerias com renomados tradutores e revisores e hoje oferecemos, com a mesma qualidade de nossas traduções e transcrições dos conteúdos audiovisuais, outros três diferentes serviços:

Tradução :: conversão de textos originais em língua estrangeira para português

Versão :: conversão de originais em português para língua estrangeira

Revisão :: edição e correção de textos em língua estrangeira, originais ou traduzidos

idiomas

Temos uma equipe afinada e coesa, dedicada principalmente aos idiomas português, inglês e espanhol. No entanto, as parcerias consolidadas com outros tradutores e revisores e nossa metodologia de trabalho possibilitam a prestação de serviços em diversos outros idiomas – sempre com o mesmo nível de excelência e com a mesma paixão!

Ser Vetor é transportar, transmitir – para nós, transportar um conteúdo e transmitir um significado. Ser Vetor é transportar esse conteúdo com total controle de direção e sentido. É garantir que, ao longo do trajeto, todas as partes caminhem juntas, com a mesma intensidade e a mesma precisão (paixão e rigor). E entregar um significado verdadeiro, da maneira mais sensível, primorosa e exata possível.

por que vetor?

clientes

fale com a gente!

Você é cliente e gostaria de pedir um orçamento? É tradutor ou revisor e gostaria de enviar seu CV? Entre em contato, teremos prazer em te conhecer!

localização

São Paulo | Brazil

whatsapp

(+55 11) 94223-1101

e-mail

daniela.seno@vetormedia.com.br

telefone

(+55 11) 3280-3277